Размер шрифта: A A A Изображения: Включить Выключить Цвет сайта: Б Б Б Выход

Париж. День второй.
  Телефонный  звонок.Путицев еще в постели. Берет трубку.
А.С. - Доброе утро, Гарри Михайлович!
П.Г. - Анна Сергеевна, это вы?
А. С.-Да.Я вас не разбудила..?
П.Г.- Вообще-то я  старая сова,но пора  подниматься, в 11 должна прийти за мной Мари .
А.С. -Неужели мы с вами не увидимся?
П.Г. - (Пауза)Вы этого хотите?
А.С. - Очень хочу, а Света меня просто умоляла, чтобы я договорилась с Вами.
П.Г. - Подходящий «объект» для ее дипломной работы?
А. С.-Зачем вы так, Гарри Михайлович?Вы просто очень понравились Свете..
П.Г. Женщинам мне всегда было трудно отказывать…Хорошо…Тем более, что я должен признаться, что «мой» французский никуда не годится...
А.С. Света прекрасно говорить по-французски, может, даже лучше, чем по-русски…
П.Г. Подъезжайте к одиннадцати…(Кладет трубку)
( Заходит в туалетную комнату. Потом включает телевизор. Телефонный звонок.
Портье.-Мёсье…Иси труа фамм…( Вас ждут три женщины.)
Спускается вниз по винтовой лестнице.Возле «ресепсион».. видит Анну Сергеевну, Светлану и Мари..
П. Г. Здравствуйте...Бонжур, Мари..
Мари-Бонжур, мёсье…А  кто эти женщины..?(По-французски)
П.Г. ( С трудом подбирает слова)-Это мои… «новые» русские…друзья…
Светлана. ( По- французски).Бонжур, мадемуазель или…мадам? Мёсье Путивцев любезно согласился, чтобы я была   переводчицей во время его пребывания во Франции. Я учусь в Сорбонне. Это моя мама Она  вместе с месье Путивцев летела сюда, в Париж, а мы все из одного города в России.
Мари.- Хорошо.Я сама после разговора с мёсье Путивцеф вчера думала, как мы будем разговаривать…?Бабушка так и не смогла меня научить русскому языку. Русский язык очень трудный..
Светлана.- Что вы?.. Вот французский- трудный…Первое время я вообще…
Вмешивается в разговор писатель..
П.Г. - Хорошо. Давайте обсудим наши планы.. на сегодняшний день. .Но я хотел бы , Мари, чтобы  вы называли меня  просто –Гарри, а не мёсье Путивцев…Вы же так называли меня.,
правда, это было давно, вы были тогда девочкой …
Светлана переводит.
Мари. - Хорошо…Гарри.. Вы- мой гость, чтобы вы хотели увидеть? В переводе с интернета я не совеем поняла цель вашей поездки…Я поняла: в Голландии живет  ваша внучка…, а Париж?
П.Г. Цель поездки?...Я пишу сейчас одну «штуку»…Это не роман…,даже не знаю, как назвать: «…И все это происходит … в том   числе и в Париже…Кроме  того мне очень хотелось увидеть вас.., кое о чем расспросить, побывать на  могилах вашего дедушки и бабушки…
А. С. - Простите, что вмешиваюсь…У меня столько  вопросов…Вы сказали, что видели Мари еще девочкой…
П.Г. - Да. Это было в 1989 году .Я начал  роман «Замерзшие молнии» и приехал в Париж…Мари тогда было..(обращается к Мари на французском)-Сколько  вам было лет, когда я приезжал в 89 году…?
-Мари.- Мне?? Четырнадцать.. А вы не забыли французский, мёсье..
-П.Г. Снова… « мёсье?»
Мари. Просите.., Гарри…
П.Г (писатель).- Первое, что мы сделаем, поедем на  кладбище Пер ля Шез, дедушка Эммануэль  ведь там лежит…и ваша бабушка-Клара?
Мари. Да.Они лежат..рядом.
Светлана, ( русски)-Ой! Кладбища я так не люблю…
П. Г. Тогда оставайтесь.., присоединитесь позже
Светлана.( По-русски)  Нет, нет…Я  поеду…Нельзя же делать только то, что любишь..
П.Г. Тоже верно. А  Вы, Анна  Сергеевна, может быть не   поедите?
А.С. Нет, я тоже поеду, кстати, я кладбищ не боюсь…
П.Г. Обычно «страх  перед кладбищами» приходит к человеку  позже…вот примерно  в таком возрасте, как я…
А.С. После  клинической смерти я ничего не боюсь..
П.Г. Вы?? … Такая  молодая, цветущая женщина…И клиническая смерь?! Я не спрашиваю о причине..
А.С. Почему же? Можете спросить…И я  Вам отвечу: Вот причина  «стоит» перед вами..
Светлана.-Да! Мамочка чуть не у мерла, когда меня рожала…А у Мари  есть дети?
П. Г. Вот этого я не знаю..
Светлана.-А можно я  спрошу?
П.Г. – Спросите..
Светлана  спрашивает по-французски..
Мари .Нет! ( Вопрос, видно для нее больной)…Так мы  едем на Пер Ляшез?
П.Г. Конечно .Света, вы на  машине?
Светлана-Да, Я припарковалась  за углом..
Идут к машине, рассаживаются.
 Мари.-Я подскажу, как ехать…
Светлана.- Спасибо…У меня есть навигатор.- Она достает прибор, устанавливает его на панели. «Дает задание…»
Поехали.
П.Г. У меня был друг-из  русских  эмигрантов первой  волны…Кем он только ни работал в Париже.. Таксистом- тоже…Вот бы ему тогда такой навигатор…
А.С. «Первой  волны»? Но ведь это было…?
П.Г.Да, разница у нас была действительно в четверть  века.. Он, между прочим, участвовал во французском Движении Сопротивления…
А. С. - Вы познакомились с ним  еще тогда. В годы войны?
П.Г. – Нет..
А.С. В Википедии написано, что вы тоже участвовали  во французском Движении Сопротивления..
Светлана.- Вы расскажите, КАК вы участвовали..?
П.Г. –Ооо! Это очень долго…
Светлана переводит Мари разговор по-французски.
Мари. -И дед, и бабушка вас очень часто вспоминали…месье Путифцеф.., месье  Гарри..
П.Г. …Давайте купим цветы…
   По дороге в цветочном магазине Путивцев покупает цветы.
   Клабище Пер-Ляшез.
Идут по кладбищу
 Аллея Ля- Шапель…
-Светлана. .Ой, какой богатый памятник?..- .Читает: «Морис Торез.Генеральный  секретарь  коммунистической партии Франции 1900-1964..» ... Во Франции тоже были  коммунисты?(Удивленно)  Революции во  Франции же не было
А.С. Была революция и во Франции…,доченька!
Светлана. -Да. Мамочка.., я знаю.. Парижская  коммуна, но ведь это было так давно…
П.Г. Парижская коммуна была давно, а коммунистическая партия Франции в послевоенные годы имела в парламенте сильную фракцию. .Пятьсот тысяч членов партии было в ее рядах…
Светлана.- Так много?!.
П. Г. В Италии было два миллиона…
Светлана.- Два миллиона?!…А  куда же они подевались?
П.Г. Я бы тоже хотел это узнать…, куда они «подевались..
     Могила  Эммануэля.
Светлана читает по французски надпись: «Emmanuel For.1916-2000. Chevaliers de la Legion d,honner.»
Рядом могила Клары: «Klara For 1924-2004.»
А.С. Света.!. …Переводи для меня на русский…
Светлана:  Эммануэль Фор 1916-1991. Кавалер ордена Почетного легиона.
Клара Фор  родилась в 1924 году, умерла в-2004.
П. Г. Salut,Эммануэль( во французском «Салют-приветствие пишется на конце «т»,но не произносится : «Салю…»)
П.Г. Здравствуй, Клара…!
И тут «пошли» ЧЕРНО-БЕЛЫЕ КАДРЫ..
 …  ГЕРМАНИЯ. 194 4 год. Город Росток. Головной завод Хейнкеля «Мариене».Проходная.. Полицейский на проходной-в будке.
Рядом с будкой- другая, бетонная, похожая на афишную тумбу, внутри полая, на уровне  сделаны прорези для глаз, небольшая дверца с ручкой .В таких будках  полицейские на заводе прячутся во время воздушной тревоги и налета.
    Обеденный  перерыв. Огромные цеха  авиационного завода .Дороги пустынны.
Накрапывает дождь…У проходной по одну сторону -будка круглая почти стеклянная-круговой обзор-это «домик полицейских».Там  сидят трое. Пьют  кофе( эрзац, разумеется)
За полицейским «домиком» ( вахтштубе-«wachtschtube») четыре железнодорожных полотна, куда подают вагоны для завода «Мариене».
 Длинный бокс на станции-стоянка для мотовоза, который «разгоняет», вагоны по нужным путям .Один под стационарный  кран, другие на путь, к  которому ведет асфальтированная дорога, по ней под погрузку подъезжают  автомашины.В боксе  стоит и  передвижной электрокран, на котором работают два  военнопленных француза: Эммануэль и Эдуард . С ними третий-  Жорж Мерсье .Они  ждут Гарри и Клару.
  От кантине( столовая) у залива идут Гарри и Клара.Ему 16  лет, ей  20 .Она очень красива.
   У нее  черные смоляниые вьющиеся волосы и голубые глаза .Оба в «рабочей одежде»-синие  спецовки( типа джинсов), на ногах деревянные колодки. У него и у нее на груди к спецовке пришит матерчатый знак «OST» и металлический жетон желтого цвета с буквой « R».
Навстречу им идут двое русских  военнопленных. Они в  форме  солдат бельгийской  армии. На спине у них две большие буквы «SU»-Советский Союз.Еще один прохожий. На груди у него «зеленый жетон с буквой «А»( ауслендер-иностранец.)
   Гарри и Клара  проходят мимо полицейской будки(  полицейские хорошо знают всех русских  работающих в «транспорткоммандо») и этого  русского они «хорошо знают» и  «видели» не раз эту русскую девушку, которая идет рядом с ним.
  Клара и Гарри  заходят в бокс, где их ждут трое  французов.
Эммануэль.- Коман сава?( Как дела?).
Гарри.- …Клара  говорит, что через конструкторское бюро  «Мариене» «проходят» детали для ракет  ФАУ-2 под номерами от 122  и по 131.Завод Блйхештрассе тоже производит детали для ракет и Фау-2, и Фау-1.(говорит по-французски)..
Жорж Мерсье. Спасибо большое, Клара…! Я не забуду, что Вы это сделали ДЛЯ НАС,
Клара( обращается к русскому). –А как они передадут сведения в Лондон?
Гарри.-На заводской радиостанции  вместе с немцами работают «цивильные» французы..
Это от них мы получаем  сводки с фронтов по Би-Би-Си.
Клара. -Хорошо. Перерыв   кончается…Я.. пойду. ..
. ( Снова  идут  ЦВЕТНЫЕ кадры: кладбище Пер Ляшез)
А.С-Гарри Михайлович, Гарри Михайлович…!!! Где Вы?  Вы куда-то  «улетели»…
П. Г. Разве?...
А.С. Вы  вспоминали..? Вы были в разных лагерях с Эммануэлем?
П.Г.Конечно, в разных. В «Новой Европе» у Гитлера все было «раздельно»: русские отдельно в лагере, поляки-отдельно,   французские военнопленные отдельно от русских военнопленных, а английские и американские  военнопленные отдельно…от всех.
Светлана. –Можно я запишу.. ?Не запомню все..
П.Г.  Улыбнувшись-, Ну, запишите..
А.С. Я не спрашиваю о том, как вы там «жили»?
П.Г. Ну, почему же, можете спросить…Я был грузчиком в «траспорткоммандо», а в 1943 году меня перевели на передвижной электрокран, на котором уже работали Эммануэль-дедушка Мари.
А.С. А как вы «объяснялись»?
П.Г. Говорили на смешанном немецко-французском языке. Но что-то «мои  французы понимали и по-русски, я что-то по-французски. Я даже научил их петь по-русски «Три  танкиста, три веселых друга-..,нас  ведь было трое на кране…Вы, конечно, этой песни не знаете..
А.С. Почему же знаю: «Три танкиста, три веселых друга-экипаж машины  боевой…» Мари (Неожиданно). «Три танкиста!…»(По-русски).Это русская песня. .Дед часто пел, а бабушка подпевала..
П.Г. Вот , Мари, знает…А вы , Света, не слышали этой песни?
Светлана. Нет…,не слышала? А КТО ЕЕ ПОЁТ?...
Молчание
П.Г. - Кладет цветы на могилы…
   Французские военнопленные каждые месяц  получали продуктовые  посылки Международного Красного Креста… «Мои» французы подкармливали меня…Так мы и жили до 18 августа 1944 года…
А.С. А что произошло 18 августа?
П.Г. 18-ого сорок четвертого года был налет на Росток. Американские бомбардировщики   «стерли   «Марине», и второй завод «Бляйхештрассе».с лица земли»…Их было ТРИСТА штук!300  четырехмоторных бомбардировщика…
А. С. Наверное, много людей погибло?
П.Г. Да. Много. Погиб , к сожалению, и Эдуард …, второй  француз, с которым я работал.
Светлана. -Вы бежали из лагеря в сорок пятом году, я вчера  прочитала…в интернете
П.Г. Не совсем из лагеря…После бомбежки траспорткоммандо- русских, кто остался в живых, перевели на пустующий  кирпичный завод в 30  километрах от Ростока, вот оттуда я и бежал…
Какое-то время идут по кладбищу  молча…
Светлана.- А вот. !.Посмотрите, какой  красивый памятник…? Равенсбрюк?.. Это  что? Был такой немец ?..И ему  памятник?
П.Г. Это- не «немец»- это лагерь…концетрационный лагерь Равенсбрюк. .Кстати, лагерь, где я был в Ростоке  был подлагерем Равенсбрюка…
А.С. Боже мой! Сколько же вы  пережили…?!!! И это в 15-16 лет..
П.Г.…Давайте уже поговорим о «веселом»…
А.С.И Мне бы очень хотелось побывать у Мари…В обыкновенной французской семье... Я никогда не была…Как вы находите, удобно с такой просьбой обратиться к Мари…?
П.Г.-Мари! У меня у  меня  проьсба.  Анна Сергеевна и Света никогда не видели орден Почетного легиона и хотели бы посмотреть…, а потом-ужин в каком-нибудь ресторане. 
Мари. Хорошо..
Светлана.-А ресторане будем есть устрицы, устрицы. .Я обожаю устрицы…
П.Г.-Я устрицы есть не буду…
Светлана.- Почему?...Они же такие вкусные…
П.Г. Я не могу. .Они «пищат»..
Светлана.- Нет, нет! Они не пищат…
П, Г. Ну, может, мне такие попались, что «пищат»..Как-то заказал устрицы, открыл раковину, капнул лимонным соком, а она как.. запищит…
Света..- А у меня никогда не пищали..
А.С. Света! Гарри Михайлович шутит…
Светлана -  Гарри Михайлович. .Вы со мной, как с ребенком. .А я.. я совсем взрослая..
П.Г. –Для меня , Света,–вы ребенок, если  моя внучка старшее вас на 10 лет…
  Следующая сцена у Мари.


Создание сайта ® ЦГПБ имени А.П.Чехова, 2010-2024
Разработка и создание сайта
Яндекс.Метрика